"Blame" 作为动词,表示归咎于某人或某事。常用搭配有:blame sb for sth(因某事责怪某人),blame sth on sb(将某事归咎于某人),take the blame(承担责任)。例如:Don't blame me for this mistake.(别因为这个错误责怪我。)
“Blame”一词在英语中扮演着重要的角色,它既可以作为名词也可以作为动词使用,表达对错误或不当行为的指责或归咎。作为名词时,“blame”指的是对不端行为、过失或罪过的责备,有时也含有斥责或挑剔的意味。
当“blame”用作及物动词时,它意味着“责备”或“归咎于”。这个动词可以接人或事物的名词或代词作为宾语,但通常不接由“that”引导的从句。在表达被动意义时,“blame”多用主动形式,尽管在某些情况下也可以使用被动形式。
作为不及物动词时,“blame”后面可以接“for”来表示责怪的原因,或者接“on”来指“把责任推卸给某人”。这种用法强调了责任的归属和原因。
“Blame”的短语搭配丰富了其表达方式。例如,“blame sth on sb”意味着把某事的责任归咎于某人,这在描述责任归属时非常有用。例如,司机可能会说:“我把事故的责任归咎于骑自行车的人。”这种结构有时可以与“blame sb for sth”互换,但需要注意词序的不同。
另一个常用的短语是“be to blame for sth”,意为对某事应负责任。这个短语在讨论责任和后果时非常有用,如:“对所发生的事不应该由你负责。”或者在询问责任归属时:“那个司机应该对事故负责?”以及“火灾的引起应该由谁来负责?”
“put the blame on sb”也是一个常用的短语,意为把某事归咎于某人。这个短语强调了责任的转移,如:“他把一切都归咎于我。”或者在法律背景下:“法官把事故的责任归咎于汽车司机。”
通过这些用法和搭配,我们可以看到“blame”在英语中的多样性和灵活性,它能够以不同的方式表达责任和责备的概念。
©本文版权归作者所有,任何形式转载请联系我们:xiehuiyue@offercoming.com。