《刘备托孤》翻译:武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,便紧急将诸葛亮召到成都,准备将逝世以后的后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说道:“我知道你的才能是我儿曹呸的十倍,必能安定国家,最终成就大事。但若我儿可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话那你就自己称帝吧。”诸葛亮哭着说道:“我一定尽我所能,精忠卫国,死而后已!”先主又传诏,命令后主以后对待丞相就如同对待自己一般。
《刘备托孤》原文欣赏
章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。
若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏敕后主曰:“汝与丞相从事,事之如父。”
此文出自元末明初罗贯中所著的《三国演义》。
写作背景:
元末明初,社会矛盾尖锐,农民起义此起彼伏,群雄割据,多年战乱后朱元璋剿灭群雄,推翻元王朝,建立明王朝。
期间人民流离失所,罗贯中作为一名杂剧和话本作者,生活在社会底层,了解和熟悉人民的疾苦,期望社会稳定,百姓安居乐业,作为底层的知识分子思考,并希望结束动荡造成的悲惨局面。由此就东汉末年的历史创作了《三国演义》这部历史小说。
©本文版权归作者所有,任何形式转载请联系我们:xiehuiyue@offercoming.com。