直接引语是直接引用说话人的话语,而间接引语则是转述说话人的意思。转换方法如下:1. 将直接引语中的引号去掉。2. 将直接引语中的人称代词进行调整,如将第一人称改为第三人称,第二人称改为第一人称或第三人称。3. 根据上下文调整时态,通常需要将直接引语中的时态向后推一个时态。4. 将直接引语中的指示代词和时间状语进行调整,以符合转述的语境。例如,直接引语:“I will go to the store tomorrow.” 转换为间接引语:“He/She said (that) he/she would go to the store the next day.”
在英语中,将直接引语转换为间接引语是一项重要的语言技能。这种转换不仅涉及到人称代词的变动,还包括时态、指示代词、时间状语和地点状语的相应调整。掌握这一技巧,可以更准确地表达转述人的意思,并使语言更加流畅自然。
人称代词在直接引语变为间接引语时需要根据转述人的立场进行调整。一般遵循“一主、二宾、三不变”的原则。这意味着第一人称根据主句中的主语变化,第二人称根据主句中的宾语变化,而第三人称通常保持不变。
当直接引语是陈述句时,间接引语通常由“that”引导,尽管在口语中“that”可以省略。在进行转换时,需要对从句中的人称、时态、指示代词、时间状语和地点状语等进行相应的变化。例如:
原句:She said to me, “I came back an hour ago.”
转换后:She said to/told me that she had come back an hour before.
直接引语为一般疑问句、选择疑问句或反意疑问句时,转换为间接引语需要遵循以下步骤:
例如:
原句:He said, “Are you interested in English?”
转换后:He asked (me) if /whether I was interested in English.
原句:I asked him, “Will you stay at home or go to a film tonight?”
转换后:I asked him whether he would stay at home or go to a film that night.
原句:“You’ve already got well, haven’t you?” she asked.
转换后:She asked (me) whether/if I had already got well.
©本文版权归作者所有,任何形式转载请联系我们:xiehuiyue@offercoming.com。